# Burnout, orthographe Clairement, le mot “burnout” est un anglicisme. En anglais, on a commencé par écrire *burn-out*, à la suite des premiers auteurs qui ont parlé de ce syndrome, dans les années 1970. Par conséquent, en français aussi, on a fait de même et l’on a écrit *burn-out*. Mais peu à peu, ce qui était une *forme verbale* est devenu un nom commun, le « burnout », tout d’abord en anglais ; le français a suivi. C’est ainsi que le trait d’union est tombé. Aujourd’hui, on a la situation suivante : | | | | | :------------ | :------- | ------------------------------------------------------------ | | en anglais : | burnout | nom commun consacré par l’usage | | en français : | burn-out | forme historique, toujours admise | | | burnout | forme moderne, plus communément utilisée et donc recommandée | En ce qui me concerne, j’ai décidé d’adopter la forme **sans** trait d’union ⭢ **burnout**. &emsp; <p style="text-align: center;"><a href="https://dr-spinnler.ch"><img src="https://dr-spinnler.ch/myfiles/logos/Olivier-Spinnler.png" class= "signature"/></a></p> <p style="text-align: center; font-style: italic;">le 25 août 2025 </p> &emsp; ---------------------------------------------- [[burnout (domaine)|burnout]]  ✦  [[écriture (domaine)|écriture]] #burnout